مادیان زیان کار
علاقهء من به آهنگهای فرانسوی اونقدره که نه تنها دقت می کنم معنی آهنگو بفهمم بلکه اگه ریتمش خوشایند باشه گیر میدم که باید بتونم باهاش بخونم وگرنه اگه نتونم شعرشو بخونم بدجوری میره روی اعصابم و تا چند روز توی خواب و بیداری شعرش توی سرم میچرخه. حیف شد اگه فرانسه زبانها مسابقه شعر یادت نره داشتند من شانس خوبی داشتم !
خلاصه چند روز پیش توی ماشین دوستی داشتیم آهنگ گوش میکردیم که یکدفعه یه آهنگ فرانسوی پخش شد که خواننده اش چنان تند تند میخوند که من یک کلمه هم ازش نفهمیدم ! گفتم بزن اینو عقب ببینم چی داره میگه قُل قُل می کنه! ولی در کمال تعجب بار دوم و سوم هم چیزی ازش نفهمیدم... از دوستم پرسیدم میدونی این چی میگه؟! دوستم گفت در کل میگه :
تا چهار سال دیگه از اینجا میرم
صدای گرگ و روباه و گلوله میاد
وقتی رسیدی به یه مرتع همه علفهاشو بخور
وگرنه زمستون که بیاد مثل سگ پشیمون میشی!
با خودم گفتم حتما" این آهنگ مخاطب بز داشته !!! وگرنه شخصا" زمستونا آخرین چیزی که ممکنه براش حسرت بخورم اینه که چقدر علف بوده که نخوردم!!! خلاصه کنجکاو شدم و توی اینترنت دنبال آهنگه گشتم و دیدم نه تنها ریتم و آهنگش خیلی زیباست بلکه کلیپ قشنگی هم داره. اگه شما هم از اون ابزارهای بی تربیتی که باهاش میشه ویدئو کلیپ دید دارید از این لینک میتونید کلیپشو ببینید. ( فقط حواستون باشه که همینو ببینید نرید چیزای دیگه ببینید بعد بگید فرمولساز گفته ها! ) آهنگشو هم اگه بخواهید منکه فقط تونستم این ورژن سامباشو پیدا کنم که برای دانلود باز باشه. خودتون هم میتونید اسم آهنگو "La jument de Michao " (به معنی مادیان میشائو ) سرچ کنید و از هرجا که تونستید دانلودش کنید . اگه زبان فرانسه را دوست دارید این آهنگو از دست ندید چون حتما" خوشتون میاد!
این هم از ترجمه شعرش :
La jument de Michao
C'est dans dix ans je m'en irai
J'entends le loup et le renard chanterJ'entends le loup, le renard et la belette
J'entends le loup et le renard chanterتا 10 سال دیگه از اینجا میرم
میشنوم که گرگ و روباه آواز می خونند
آواز گرگ و روباه و راسو
میشنوم که گرگ و روباه آواز می خونند
C'est dans neuf ans je m'en irai
La jument de Michao a passé dans le préLa jument de Michao et son petit poulain
A passé dans le pré et mangé tout le foinL'hiver viendra les gars, l'hiver viendra
La jument de Michao, elle s'en repentiraتا 9 سال دیگه از اینجا میرم
مادیان میشائو رفته توی مرتع
مادیان و کرهء کوچولوش همه علفها رو خوردند
ولی زمستون میاد بچه ها، زمستون میاد
و مادیان خیلی پشیمون میشه
....
در ادامه خواننده همینطور میگه که تا چهار سال دیگه از اینجا میرم... تا سه سال دیگه میرم ...تا میرسه به یکسال دیگه ... ولی بقیه داستان عینا" همونه که هر بار تکرار میشه یعنی آواز گرگ و روباه و صحبت از مادیان زیانکار ! حالا اینکه همه اینها چه معنی ای میده من از کجا بدونم ! تا اونجایی که به ترجمه جمله به جمله اش مربوط میشد همین بود که گفتم ولی در کل شاید این داستان توی فرهنگ خودشون معنی خاصی داشته باشه . خلاصه منکه نفهمیدم چی میخواد بگه متن اصلی شعرشو اینجا گذاشتم تا اگه کسی که میدونست از اینطرفا رد شد راهنمایی کنه.
پی نوشت:
دیشب استاد فرانسه ام در مورد این آهنگ توضیحاتی بهم داد که ناچار شدم ترجمه ام را اصلاح کنم .
این آهنگ یکی از آهنگهای فولکلور فرانسه است و موضوعش مربوط میشه به یک داستان قدیمی و معروف فرانسوی به اسم "Le Roman de Renard" (داستان روباه) که همه شخصیتهاش حیوانات هستند. ( یه چیزی شبیه قلعه حیوانات یا کلیله و دمنه خودمون)
این داستان روباهی است که با کلک و زرنگ بازی سر همه حیوانات شیره می مالیده و خودش قسر در میرفته . یک گرگ حریصی هم توی داستان بوده که روباهه از طمعکاریش سو استفاده میکرده و همیشه اونو می فرستاده جلو تا کاسه کوزه ها سر اون خراب بشه. گرگه هم که طبق نقشه های روباه عمل می کرده هربار میافتاده توی تله و کلی کتک میخورده و روباهه هم همیشه با خیال راحت مرغ و خروس های دزدی رو میزده زیر بغلش و در میرفته. خلاصه همه از دستش عاصی شده بودند تا اینکه آخر داستان همه حیوانات با هم جمع می شوند و خدمت آقا روباهه می رسند . گفته شده گویا پوستشو می کنند و توش کاه پر میکنن یا یه همچین چیزی!

توی شعر la belette به معنی گلوله نبود و به معنی راسو بود که توی داستان سمبلی است از دورویی و دروغگویی برای همین آواز خوندن گرگ و روباه و راسو احتمالا" به این معنی است که اینجا پر از حرص و فریب و دروغه و شاید برای همین خواننده اولش میگه 10 سال دیگه از اینجا میرم و بعد انگار که طاقتش طاق میشه بی تابی میکنه و میگه نه! چهار سال دیگه میرم! ...سه سال دیگه میرم !... یکسال دیگه میرم!
مادیان میشائو هم به نظرم یه اصطلاحیه مثل گاو مش حسن! مثل اون ضرب المثل خودمون که میگه "جیک جیک مستونت بود فکر زمستونت بود؟" اینجا هم به آخر داستان روباهه اشاره می کنه و میگه بهتره به عواقب کارهات هم فکر کنی وگرنه ممکنه که الان به نظر برسه برنده شدی و خیلی زرنگ بودی که همه علفها رو خوردی! ولی در آینده ممکنه عواقب بدی در انتظارت باشه!






